(一)全文翻译:
第一支曲 [夜行船]:
人生在世百年光阴就象梦中化蝶,
回顾往日重温旧事令人感叹不迭。
今天迎接春天到来,
明朝又是百花凋谢。
快把罚酒喝完不然夜深灯火要灭。
第二支曲 [乔木查]:
想那秦朝宫殿汉代天阙,
现在都成了长满衰草放牧牛羊的原野。
不然那些渔夫樵子们还没有话题闲扯。
即使荒坟前留下些残碑断碣,
也难辨字迹认龙蛇。
(二)赏析:
第一支曲 [夜行船]总领散曲全篇:说人生如梦,要抓紧时间痛快的饮酒。看上去好象还是老生常谈,但作者在这里突出庄生化蝶的典故,却比起泛泛而谈的“人生如梦”要丰富和深刻得多。
庄生化蝶中不仅有“人生如梦”的内涵,而且还有“人迷世间”的内涵,因为庄子对自己梦中化蝶和蝴蝶变成醒来后的庄生给予了同样的可能(他这种奇想式的思辩,为他赢得了西方人给予他的“蝴蝶哲学家”的称号)。作者在这里特别强调了酒,因为作者在通篇散曲里都是把醉酒当作避世的理想手段来描写的。
在总领全篇的第一支曲后面,作者用了三支曲来分别谈论帝王、豪杰和富人,以证明人间富贵的无常。
第二支曲说的是帝王。帝王在人世间是有至高无上权威的,但作者以否定的口气指出:帝王的霸业王图哪怕生前显赫一时,最终也不过作为樵夫、渔父茶余饭后谈古说今的材料。
就连秦、汉两朝的宫殿和天阙,到头来还不都成了长满野草的牛羊牧场吗?纵然在自己的坟头树起记载丰功伟绩的碑碣,后人所看到的也不过是荒坟伴着字迹模糊的断碣残碑而已,和平民百姓的归宿相比,又有什么大不同的呢?。