这句话出自《论语.公冶长篇》,原文为:宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛。”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
“杇”,抹墙用的抹子,这里指用抹子粉刷墙壁。
“诛”,意为责备、批评。
“昼寝”,对于昼寝的解释自古就有很多种,第一种认为是白天睡觉,也就是昼寝二字;第二种认为是宰我白天留在寝室内,故孔子批评他;第三种认为画的繁体字畫误传为昼的繁体字晝,昼寝应该是宰我在寝室的墙上画画做装饰;第四种则认为昼是画字,划分的意思,寝则是休息的意思,“昼寝”就是自己调整时间用于休息。
取第一种解释,本章的译文是,宰予白天睡觉,孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。”
朱熹在《论语集注》中注释“言其志气昏惰,教无所施也”,就是说宰予治学的态度懒惰、懈怠,已经无法再教育了。朱熹又注道“宰予能言而行不逮,故孔子自言于予之事而改此失,亦以重警之也。”宰予能言善辩,但做不到言出必行,所以孔子由于宰予的原因,改变了轻信人的问题,也是对宰予的严重警告。
南怀瑾先生对于本章有不同的看法,“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也”这两句话的意思是这根木头的内部本来就已经腐坏了,你再去在他外面雕刻,即使雕得外表很好看,也是没有用的;“粪土之墙”,腐土垒的墙,它的本身便是不牢固的,会倒的,这种里面不牢的墙,外表粉刷得漂亮也是没有用的。宰予是由于身体不好所以才出现了白天睡觉的情况,孔子这句话的意思是健康的身体是求学的根本,没有一个好身体,是无力承担学习的重负的。“而于予与何诛”的意思则是这种情况责备宰予又什么用呢?最后一句“于予与改是”则解释为经过宰予这件事,使孔子的想法有所改变了,一个人即使有再好的学识,如果身体不行,结果也不一定就能实施。对于求学也一样,如果没有强健的体魄,充沛的精力还是无法完成学业或事业的。
对于宰我在《论语》中基本都是以反面角色出场,不仅是本章宰予昼寝,还有井有仁焉、既往不咎等都是与孔子唱反调,历代学者持怀疑态度的很多。孔子在评价自己的学生时将宰我排在言语科之首,在子贡之前,以“于予与何诛”批评宰我确实比较可疑。有学者认为宰我最后出仕齐国,助齐国国君排田氏,最后被田氏所杀。田氏代齐后,齐国主流文化学者对宰我有一定的偏见,有可能宰我的相关内容是《齐论语》中独有的,《鲁论语》中并没有相关内容,汉代张禹整合过程中保留了《齐论语》中的相关内容。